- The Complete Research Material is averagely 65 pages long and it is in Ms Word Format, it has 1 - 5 Chapters.
- Major Attributes are Questionnaire, Data Analysis, Abstract.
- Study Level: BTech, BSc, BEng, BA, HND, ND or NCE.
- Full Access Fee: ₦6,000
Get the complete project »
CHAPTER ONE
INTRODUCTION
BACKGROUND OF THE STUDY
Code-switching and code-mixing are popular characteristics in the speech pattern of the average bilingual in any human society the world over especially in the African society. The first contains the definition of concepts. It is in the second that the previous investigations of scholars on code-switching and code-mixing are examined. The entire procedure for the current research constitutes the third section, while the fourth one contains the conclusion in which the afore-mentioned implication is explicitly stated.
Code-switching is a linguistic behaviour that arises as a result of languages coming into contact with each other and the need for individuals to effectively communicate. Generally, it simply means mixing of words, phrases or smaller units of one language into the structure of another language in other to effectively communicate. Hymes (1962) defines code-switching as a common term for alternative use of two or more languages, varieties of a language or even speech styles. Code-switching which is often times referred to as ‘code-mixing’, ‘code-shifting’ or ‘code-changing’ has also been defined as the act of “alternation of two languages within a single discourse, sentence or constituent” (Poplack, 2008) While Bokamba (2009) defines code mixing and shifting as the mixing of words, phrases and sentences from two distinct grammatical (sub) systems across sentence boundaries within the same speech event… code-mixing is the embedding of various linguistic units such as affixes (bound morphemes), words (unbound morphemes), phrases and clauses from a co-operative activity where the participants, in order to infer what is intended, must reconcile what they hear with what they understand. Other phenomena that could result from languages being exposed to one another are bilingualism, borrowing, pidginization and creolization. However, some people have used the term ‘code-switching’ and ‘code-mixing’ to distinguish two types of alternation in the use of two languages. Code-switching is said to be the alternate use of sentences from two languages in a single discourse, while code- mixing refers to the alternate use of constituents from two languages within a sentence.
STATEMENT OF THE GENERAL PROBLEM
The multilingual nature of the country and some individuals’ multilingual or bilingual competence and the inter-language relationship existing between English language and over four hundred indigenous languages in Nigeria have led to code-mixing in conversation, discourse and communicative competence which has negatively affected communication between the diverse ethnic nationalities in Nigeria.
AIMS AND OBJECTIVES OF THE STUDY
The major aim of the study is to examine code mixing and code switching among market women in Nigeria.
- To examine the major reasons for code switching and code mixing among market women.
- To determine the level of code mixing and code switching among women in Nigeria.
- To determine the effect of code mixing and code switching on communication among market women.
- To recommend ways of effective communication among market women in Nigeria.
RESEARCH QUESTIONS
- What are the major reasons for code switching and code mixing among market women?
- What is the level of code mixing and code switching among women in Nigeria?
- What is the effect of code mixing and code switching on communication among market women?
- What are the ways of effective communication among market women in Nigeria?
RESEARCH HYPOTHESIS
H0: Code mixing and code switching has no effect on effective communication among market women in Nigeria.
H1: Code mixing and code switching has an effect on effective communication among market women in Nigeria.
SIGNIFICANCE OF THE STUDY
The study would greatly benefit market women in Nigerian markets as it would reveal the effect of code mixing and switching on effective communication as the study tries to recommend ways of effective communication in Nigeria. the study would be of immense importance to students,researchers and scholars who are interested in developing further studies on the subject matter.
SCOPE AND LIMITATION OF THE STUDY
The study is restricted to code mixing and switching among market women in Nigeria using Illorin metropolis in Kwara state as the case study.
LIMITATION OF THE STUDY
Financial constraint: Insufficient fund tends to impede the efficiency of the researcher in sourcing for the relevant materials, literature or information and in the process of data collection (internet, questionnaire and interview)
Time constraint: The researcher will simultaneously engage in this study with other academic work. This consequently will cut down on the time devoted for the research work.
You either get what you want or your money back. T&C Apply
You can find more project topics easily, just search
-
SIMILAR LINGUISTICS FINAL YEAR PROJECT RESEARCH TOPICS
-
1. SEMANTIC ANALYSIS OF NIGERIAN ENGLISH EXPRESSION
» ABSTRACT This study analyses some selected Nigerian English expressions. The expressions context are made up of forty (40) established English express...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 50 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
2. THE ROLE OF FEMALE WRITER IN NORTHERN NIGERIAN (A CASE STUDY OF ZAYNAB ALKALI’S THE “STILL BORN AND THE VIRTUOUS WOMEN)
» INTRODUCTION The earliest novelist in Africa were men before the advent of female writers in the scene. Then, the male writers portray women as instru...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 40 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
3. A TRANSLATION OF WOMEN OF OWU (BY FEMI OSOFISAN) FROM ENGLISH TO IGBO: PROBLEMS AND PRINCIPLES
» ABSTRACT TENSE AND ASPECT IN OGBUNIKE IGBO Igbo language is made up of so many dialects that comprise the Igbo speaking areas of the country and is ma...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 52 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
4. FARFAGANDA A WAQOQIN FIYANO NA HAUSA 2003-2013
» Abstract This research examines the theme of propaganda in some of the contemporary Hausa songs which are composed with foreign musical instruments su...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 340 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
5. EFFECTS OF NIGERIAN R&B MUSIC ON THE USE OF ENGLISH LANGUAGE IN NIGERIA
» ABSTRACT Due to the fact that English language is the official language of Nigeria, and Nigerian is a multilingual country, English language continues...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 65 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
6. A COMPARATIVE ANALYSIS OF NEGATION IN ITU MBON USO AND IGBO
» ABSTRACT Comparative Analysis compares two or more languages with common descent from a shared ancestor feature by feature, in order to extrapolate ba...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 52 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
7. CULTURE CONTACT AND CONFLICT A SURVEY OF THINGS FALL APARTNO LONGER AT EASE AND ONE OTHER STORY
» CHAPTER ONE INTRODUCTION 1.1 Background of the study The theme of clash of culture in Achebe’s Things Fall Apart (1958) is not new as several schola...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 43 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
8. رداقلادبعنبيبرلابخيشلاخيراتيفرطاوخلاةرسمةديصق وسغ ةيليلحتةيبدأةسارد
» لولأا لصفلا ةمدقملا بْعبصأ لها دابعبّخدمبؿانديس نًركلا بينلا ىلعـلبسلاك ةلبصلاك,...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 200 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
9. A PHONOLOGICAL DESCRIPTION OF THE PROBLEMS ON THE PRONUNCIATION OF ENGLISH SOUND SYSTEM BY EKID L2 LEARNERS
» TABLE OF CONTENTS Cover Page Certification ii Acknowledgement iii Table of Contents v List of Tables vii Lists of Figures viiii Abstract ix CHAPTER ON...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 78 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT
-
10. A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN NIGERIAN INSTITUTION
» CHAPTER ONE INTRODUCTION 1.1 Background of the study One aspect of language study that attracts much attention today is sociolinguistics. It examines ...Continue Reading »Item Type & Format: Project Material - Ms Word | 52 pages | Instant Download | Chapter 1-5 | LINGUISTICS DEPARTMENT